海漄获雨果奖,系刘慈欣、郝景芳之后中国科幻作家第三人
科幻翻译的信达雅:从刘慈欣出海到引进格雷格·伊根
作为文学作品,科幻小说的翻译和其他小说一样,需要译者具有很高的外文和中文水平。具备这样能力的人,大多是外语或者相关文科专业出身的。另外一方面,科幻小说中那些科学相关的内容,又要求译者具备扎实的理工科学识。鸽了这么多年,动画版《三体》还是拍砸了
“三体”用法语怎么说?专访《三体》法文版译者关首奇
陈楸帆的长篇小说《荒潮》即将出版法文版,由关首奇翻译。“值得提的是,小说是一家法国大出版社刚成立的‘科幻小说系列’的第一本书,难得是一本中国小说而不是美国或法国小说。”卢基扬年科:苏俄科幻的星际回旋
斯特鲁伽茨基兄弟的小说跳出了苏联科幻“命题作文”的限制,表现对人类、未来和宇宙的反思和迷茫的情绪,也滋养了以卢基扬年科为代表的下一代科幻爱好者。《天才基本法》书粉剧粉大吵架,小说改编的边界在哪儿?
《天才基本法》改动了小说大概50%,有些影视剧改编幅度高达80%,效果却不一定差,比如《大话西游》“魔改”《西游记》,《流浪地球》改编自刘慈欣的同名小说(相似度30%都不到),但同样口碑不俗。 “知道”(nz_zhidao)跟你谈谈,小说改编影视的边界。“中国几代科幻迷的梦想要实现了” 世界科幻大会来到成都
大会最重磅的环节是“雨果奖”的颁发。从1953年第11届费城大会开始,科幻大会选出年度雨果奖的获奖者,这成为全球科幻小说领域最悠久、最重要的奖项。2015年,刘慈欣的《三体》获得最佳长篇小说奖;2016年,郝景芳的作品获得最佳中短篇小说奖。 “今天的国际环境充满了不确定性,世界正在撕裂,科幻文学是一直把人类作为一个整体来描述,关注的是人类整体,描述的未来很多时候是人类共同的挑战,所以科幻能够成为一种很有效的粘合剂,粘合似乎日渐破碎的世界。”原声访谈:我们和刘慈欣聊了聊童年、启蒙和少儿科幻丨南周头条播报
刘慈欣谈少儿科幻:“让孩子们真正认识到,真实的世界不只有美好的东西”
“文学到现在已经没法预料到(会)发展到什么方向了,你也看到了,真正评价很高的作品,咱们能看懂的没有(多少),但是少儿文学不会发生这个,永远会让人看懂的,而且永远都有好故事。” (本文首发于2021年10月28日《南方周末》)柬埔寨:洞里萨湖的三体世界
要问洞里萨湖面积,那可是个谜,旱季的时候可以小到2700平方公里,与现在的洞庭湖面积相当;而雨季来临时它又可以陡然扩大到10000平方公里。 和刘慈欣笔下的“三体”相似,洞里萨湖也是一个三体世界,在旱纪元、恒纪元、水纪元的极端状态下快速切换,却是安然无恙。 (本文首发于2021年9月30日《南方周末》)