-
从《霸王别姬》到《长安三万里》,都被她译成英文
从1980年代起,贾佩琳开始翻译中国电影字幕,其译作包括侯孝贤的《悲情城市》、陈凯歌的《霸王别姬》、张艺谋的《活着》、姜文的《鬼子来了》、田壮壮的《小城之春》、王家卫的《一代宗师》等,近年来,她又陆续翻译了《叶问3》《红海行动》以及追光动画几乎所有电影作品的字幕。 “片中‘太白’这个词出现在王维的一首诗中,讲述了一个年轻的侠客登上长安城墙,凝视夜空。如果我用Venus,那就意味着他在思考爱、美和欲望。但是亚洲和西方都认为太白星与武神精神有关,因此在与同事讨论后,决定将‘武神之星’作为传达我们对这首诗的感觉的最佳选择。” -
他为《霸王别姬》《卧虎藏龙》画图——纪念电影美术师杨占家
电影来源于生活,生活给他很多苦,也给他很多养分 (本文首发于南方人物周刊) -
故人:张国荣的圈子
转眼4月1日,这天,除了愚人节,最多被人提及的还有张国荣。 20年前的这一天,香港巨星张国荣因抑郁症病情失控,从香港东方文华酒店二十四层坠楼身亡,终年46岁。 他有太多面,以至于在离世前,因为超越时代的前卫表演,还在被港媒攻讦。不知道是不是《霸王别姬》的关系,坊间对哥哥有一个深深的误解就是所谓的“柔弱”。其实生活中的他恰恰相反。 “知道”(nz_zhidao)为你呈现鲜为人知的多面哥哥张国荣。 -
芦苇:我从来都有孤独感
《霸王别姬》 和 《活着》 之后,芦苇成为在电影行业内享有声望与号召力的名字,他亦开始了持续创作的长路。他用笨拙质朴、缓慢踏实的脚步书写,像极了田地上勤恳的农民。 2022年10月,芦苇的新书 《电影编剧没有秘密》 面世,他在其中详述编剧历程,点评近年国内外电影,坦诚如昨,犀利依旧。 2020年以来,伴随着新冠疫情的蔓延,中国电影行业的发展进入低潮期。三年将尽,我们与这位入行三十余年的编剧展开对话,聊了聊电影行业的过去、现在和未来 (本文首发于南方人物周刊) -
强调这件事,习近平为什么提及“霸王别姬”?
-
中国登山队首登珠峰,《霸王别姬》获金棕榈奖|一周文化史
一周文化史 -
东京国际电影节最高执行人椎名保专访
生于1951年的椎名保,自1987年任职艺术电影公司Asmik Ace总裁时起,就从事外国电影进口工作,是将《霸王别姬》等大量中国电影输入日本的推手。后来先后在角川娱乐、角川集团任要职。 -
芦苇电影吐槽录
芦苇是电影《霸王别姬》《活着》《图雅的婚事》的编剧。国产电影水平不尽如人意,在他看来,主要原因,还是导演的价值观太扭曲,所受的专业训练不足。电影审查也是因素之一,但不是决定性的。价值观扭曲,说白了就是只要钱,不要脸。不多解释。 -
多伦多影展为什么热爱中国电影
“目前三地电影处在困难时期,没有太多优秀电影值得讨论。世界已不再像1980、1990年代那样热切关注中国电影,”多伦多大学教授巴特·泰斯塔说,“未来我们或许可以从随着中国艺术市场繁荣而涌现出的那些艺术家影像中,再次看到令人兴奋的画面。” -
当时有问题的是《霸王别姬》,不是《活着》——专访电影局前副局长柳城
与那些言辞激烈的“三枪”批评相比,柳城的态度显然温和得多。但当南方周末记者问他:如果今天张艺谋拍的是《活着》,还会招来这么多骂声吗?还有一重剧作家身份的柳城坚决地回答:“不会。”