-
01:3
这两本新书,书写了75年的“广东日记”
一部广东当代史,一个全国典型样本。 -
莎士比亚中译本被指控剽窃:涉嫌侵犯著作权与学术不端丨快评
对于莎士比亚戏剧这样的经典作品,后人自然拥有无穷无尽的解读、阐释与重新翻译的空间。如果新译者的工作确有“臻于至善”的毅力与境界,那么他收获的将是百世之名,拿到的利益也绝非粗制滥造乃至剽窃所得之利可比。此事也告诫出版界与翻译界,尊重前人著作权与恪守学术诚信原则,与“文章千古事,得失寸心知”的境界是统一的,也符合出版社、作者、译者、读者的长期利益。 -
“搞翻译,也像抽烟一样上瘾”: 回忆我的老师臧仲伦先生
我来到臧老师家,对他讲了《罪与罚》的故事。他迟疑了一会儿,竟然同意了,让我转告冯南江,他可以不署名。这本书自1982年出版至今,几乎每年重版,收入了各种文集,已成为人民文学出版社的常备书。相信许多读者并不知道这部《罪与罚》还包含了臧仲伦先生的劳动。 -
新旧电商较量,出版社退出低价竞争
正如当年电商平台冲击实体书店一样,现在传统电商平台也面临着新电商的冲击 (本文首发于南方人物周刊) -
图书价格战没有赢家:“都是被裹挟着往前走”
“以价换量是之前的常规操作,历来出版社也都会接受……卖掉不一定赚钱,但不卖掉肯定百分之百亏钱。” “最低价”已几乎成为直播带货的标配,这对于传统电商来说,压力也很大。 -
1947:姚雪垠与刘以鬯
怀正社创立伊始,刘以鬯就有“除非不办出版社,否则,非出好书不可”的志愿,事实证明,怀正社寿命虽短,但从已出书的品种和质量来看,是达到了出版者“不出杂书,专出高水平的新文学作品”的初衷的。 -
孙洁读《马先生谋杀案》 | 老舍迷的温暖梦呓
一组不可能的CP:老舍和狄仁杰,他们在1924年的伦敦为破一个命案走街串巷、闪转腾挪;被害人是另一个不可能的人物:小说《二马》的主人公马则仁。这脑洞大开的设定来自不久前由泰坦出版社出版的小说《马先生谋杀案》。 -
广东岭南古籍出版社柏园揭牌:让古籍与古迹交相辉映
-
范旭仑 | 傅雷和钱锺书“闹别扭”的另一桩事
此时读杨绛《记我的翻译》:“人民文学出版社的法文责编是赵少侯。一般译者和责编往往因提意见而闹别扭,我和赵少侯却成了朋友。”方觉有味乎其言。 -
老师指定了课外阅读书籍版本,却让家长好纠结
如果老师在书目的选择上更开放些、不局限于某家出版社的话,可能不会顺势滋生出如此规模的盗版,也不会导致一家书店只售卖学校推荐书目。