-
李长声 | 温酒谈译
没想到松生如此认真,这就是“一名之立,旬月踟蹰”吧。但他说:这不是严复说的“自具衡量,即义定名”,而是不懂现场、不懂术语所致。 -
《美国高等教育史》翻译有那么差吗?地盘意识、上纲上线要不得
旧译名并行、新的译名取代旧的译名,都是经常发生的事情。严复译介的那些文言译名,今天已经不大使用了,但你肯定不能说严复译错了,或者他是学海军出身不配翻译政治经济学著作。 (本文首发于2022年6月9日《南方周末》) -
严复“信、达、雅”探源
最高的层次是,虽然是翻译的文字,但丝毫读不出翻译腔,行文并不生硬刻板,而处处透着自然,好像是翻译者自己写的作品一样。若能如此,“雅”可称之 -
揭秘中国海军教育第一人
4月23日是中国海军节。中国近代海军师从英国,整整140年前,清政府派遣包括严复在内的12名海军学生赴英学习,英国的求学经历对他的影响毋庸置疑。 -
向严复先生致敬,阅读中译经典名著
有人在提倡阅读经典,想到是的就是“国学”,这很好,但也还是不够的。 -
【秘密书架】我与王栻先生的《严复传》
我对严复的了解,主要是得自于一本很薄的小书《严复传》。这书才百把页,八九万字的样子,海蓝色的封面,上面有严复的书法。 -
微书摘(20140515)
《希腊人》提到,雅典为残疾人提供特殊补助,每天1奥波尔,以现在的日薪100美元计算,相当于16.67美元,吕西阿斯的演说辞里提供了一个公元前5世纪末的实例,有一个接受城邦救济的跛子,被人指控完全能够独立生活,他在法庭上为获得救济的权利进行了辩护。 -
严复和吕耀斗的仕途之路
光绪二十年底,天津道出缺,李鸿章推荐吕耀斗署理,次年二月,吕耀斗实授永定河道,此时距他进士及第,已经度过45个春秋。吕耀斗需要漫长地等待,作为他的下属,出过洋的严复,同样也需要等待,这是官场的规矩,不会因人而异。 -
新文化运动旗手:思想解放的一代
新文化运动,就是在这样的背景下兴起的,它不同于严复一代掀起的启蒙教育,也不同于康梁一代推行的维新变法,更不同于孙黄一代的武装革命。惜乎许多风云人物过早投身现实政治,一场本可以向社会底层发展的思想解放运动短短几年便偃旗息鼓。 -
魏源、王韬、严复及洋务派:开眼看世界
魏源、王韬、严复等人,是晚清睁眼看世界的第一批知识分子,是最早的觉悟者。他们通过著述、译书,传播西方文化和思想,介绍西方强国的政治、经济、司法、教育、军事制度和人文知识,把自己的强国梦寄托在国人的觉醒和朝廷的改革上。