憾、撼不分,汗!

在中央纪委监察部网站,无意中看到“廉政视频”栏目有关“廉吏”于成龙的京剧片段。忽然,尚长荣先生念的“国本岂容憾,民意大于天”引起了我的注意。根据上下文意思,字幕中的“憾”应作“撼”。

责任编辑:史哲 戴志勇 蔡军剑

在中央纪委监察部网站,无意中看到“廉政视频”栏目有关“廉吏”于成龙的京剧片段。忽然,尚长荣先生念的“国本岂容憾,民意大于天”引起了我的注意。根据上下文意思,字幕中的“憾”应作“撼”。如此“憾”“撼”不分,真是遗憾,瀑布汗呀!

无独有偶,周末逛书店,一本《红楼梦补》(凤凰出版社)吸引了我,只见封面上作者印的是“明 归锄子”。咦!曹雪芹明明是清朝人,怎会有明朝人来续写《红楼梦》?翻开出版说明,却写着:此书为清代归锄子所著……

“国本岂容憾”、“明人也续《红楼梦》”等类似事件,让人遗憾。但我们也该从中得到警示:要少一分差错,就要多一分认真;要少一分遗憾,就要多一分责任!

网络编辑:瓦特

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}