【编读往来】避孕法与持枪权

时代不同,情势不同,现代枪械的杀伤力,较之古代的弓弩实不可同日而语,不宜食古不化,直接以古律今。即便“持枪权”是美国人的传统,甚至是一种自由传统,但如因此动辄发生杀戮无辜的流血事件,这种自由传统的代价无论如何也太过沉重了。

责任编辑:刘小磊

读“2012冬季图书观察”江晓原先生一篇(《南方周末》2013年1月31日),稍有所见,试写出以借谈助。

古罗马卢克莱修《物性论》第四卷有关妓女避孕的一段,江先生比较了两种中译本,方书春译作:“整个胸脯像大海的浪涛那样起落不停——她使犁沟偏离了犁头的笔直路径,使种子的喷射错过适当的地方”(商务版),蒲隆译作:“她就把他的阳物紧紧地夹在她的屁股中间,浑身瘫软,随波逐流,随潮摇摆。她把犁沟从犁头下的正道扭开……”(译林版)此处辞意,江先生以为指体外排精,我开始也觉得当无疑义,但检方书春译本,仔细斟酌其上下文,又觉尚可商榷。

原书有关的完整段落如下:

还有,那件愉快的乐事本身

是如何进行的——这也十分有关系。

因为一般都认为妻子们能更易怀孕,

如果所用的是野兽所用的那种方式,

如果按照四脚动物的习惯来进行,

因为用这种

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:谢小跳

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}