“乌托邦里也有快乐”

成立字幕组的原因很简单,就是做字幕给别人看,让别人和自己一起分享看到好作品时的感受。如果我们不翻译,会有更蹩脚的人翻译,特别是那些无良盗版商,这是我们最无法容忍的。

责任编辑:张华 助理编辑 温翠玲

国内最早的字幕组叫“行星”,专注于翻译动漫方面的字幕,2000年行星解散后分流的人组成了漫游字幕组,那时还没有成型的日剧和美剧字幕组,我是漫游的创始人之一,当时一共有5个人,其中一位是知名的时间轴软件POPSUB的发明者。漫游成立后大概一个星期左右,又出了个叫动漫花园的论坛,他们随后也成立了字幕组。

成立字幕组的原因很简单,就是做字幕给别人看,让别人和自己一起分享看到好作品时的感受。如果我们不翻译,会有更蹩脚的人翻译,特别是那些无良盗版商,这是我们最无法

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:方亚

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}