维吾尔的鲁迅
“喀什集贸市场做小买卖的商人,来乌鲁木齐发货时拜访了我,送给我一块冰糖。他说我翻译的鲁迅语言甜美”
责任编辑:马莉
■新疆探亲笔记
“喀什集贸市场做小买卖的商人,来乌鲁木齐发货时拜访了我,送给我一块冰糖。他说我翻译的鲁迅语言甜美”
托乎提·巴克今年83岁了,因为翻译了八卷本的维文版《鲁迅文集》,一辈子研究和热爱鲁迅,而获得了“新疆的鲁迅”或“维吾尔的鲁迅”的民间称号。去年托乎提·巴克老人中风后,停止了翻译工作。“7·5”事件以来,他拄着拐杖,在新疆人民出版社南门的宿舍楼里,从这个屋子走到那个屋子,从一边的阳台转到另一边的阳台,“我气得不行,这样好的生活,新疆像走上天堂一样,却发生这样的事,像吃饭吃到苍蝇一样,肚子疼,思想接受不了,痛恨得很。本来老有所养,过美好生活,变成这样的灾难,弄得老年人也不敢上街散步,不敢出大门,心情不好,这几天没有孩子们来看我,今天上午才来了两个,你们是第二批来看我的人。”
托乎提·巴克的儿子安尼瓦尔·托乎提曾经在北京读书,毕业后
登录后获取更多权限
网络编辑:莫希
欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。