刘铮丨夏济安青年时代的藏书

纷扰未靖之时,他选择了孑然远遁,置书物于不顾,全无读书人的痴气。

责任编辑:刘小磊

夏济安(1916-1965)。

1949年4月23日,夏济安乘船离上海,往广州,27日飞抵香港。乱离中自顾不上带长物,他33岁以前的藏书都留在了上海。2019年前后,我陆续从不同的书贾那里买到夏济安旧藏的外文书,共三种,无疑都是夏济安青年时代的藏书。其中还有两种是他曾在文字里道及的,尤为难得。

沈慧瑛《多情才子夏济安》(原载《档案与建设》2010年第12期,后收入《君自故乡来:苏州文人与文事稗记》,上海文艺出版社2011年9月版)一文写道:“从苏州走出来的少年夏济安(1916—1965)是地地道道的苏州人,早年就读于苏州桃坞中学。与钱锺书是校友,那是苏州有名的教会学校,全英文教育,因而,他受到了良好的英语教育,后于1934年在苏州中学完成高中学业。”

我买到的第一种夏济安旧藏为斯威夫特小说《格列佛游记》(Gulliver’s Travels)英文版,纳尔逊(T. Nelson)父子图书公司出版,无出版年月,从形制、装帧推断,为19世纪末或20世纪初刷印者。书名页钤朱文篆印“夏济安”,有蓝色钢笔写下的稚拙字迹“《海外轩渠录》”,不知何人所书。此外,盖紫色圆章“上海戏剧学院图书馆藏书”,说明该书较早就流散了,后被图书馆收藏。我猜测,这或许是夏济安中学时期的读物。

夏济安藏《格列佛游记》书名页。

关于《格列佛游记》,夏济安在一篇书评里间接提及过。1941年2月《西洋文学》第六期上有署名“夏楚”的书评,评的是毛姆谈经典阅读的一部小书《书与足下》(Books & You现通译《书与你》)。“夏楚”为夏济安的笔名。书评作者对毛姆在书中表达的一些见解表示认同,其中一句谓:“他说史惠夫脱(Jonathan Swift,《小人国》作者)的英文,流畅坚实,生气勃勃,自然风雅,可称古今第一枝笔。”(第712页)“史惠夫脱”即斯威夫特,《小人国》指《格列佛游记》第一卷讲利立浦特(Lilliput)游踪的部分,但《格列佛游记》其实还有另外三卷

登录后获取更多权限

立即登录

校对:星歌

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}