法国中小学校是怎样开展语文教育的?
仔细观察法语中学课本就可见到:他们的课文全都是名家原文,这就保证了语言文字的质量与水准,也保证了学生们对过去经典文字的理解与把握。
责任编辑:刘小磊
仔细观察法语中学课本就可见到:他们的课文全都是名家原文,这就保证了语言文字的质量与水准,也保证了学生们对过去经典文字的理解与把握。
中国学校的古典文化教学与欧洲的古典文化教学有相当大的差异:中国文化源远流长,而且一以贯之,从语言、文字、内容均成为一个完整体系。而欧洲的文化起源是希腊、罗马,随后欧洲四分五裂,出现了不同的文字语言系统与不同的国家,而所谓的古典文化却是以现在不再使用的古希腊语、古拉丁语作为基础。因此,现代西欧各国的狭义的古典文化教学就是以各国文字翻译的古希腊、古罗马文献为基础,加上中世纪文献构成,广义的古典文化教育就扩大至20世纪以前的所有著名经典文献。而从教学顺序而言,则是小学、初中学习广义的古典文化为主,初中开始接触拉丁语和古希腊、古罗马的古典文化,年级越高,学习的古希腊、古罗马文献也越多。
在法国,古典文化的教学是与语言教学密切结合的,而语言教学也遵循古典主义从语法、逻辑与修辞为基础的模式。法国的国民教育是西方最早实行自由、义务、免费、非宗教化及中立诸原则的体系,其基本原则在1789年法国大革命时提出,到1882年形成完整体系,保证了法国从6岁到16岁每个孩子都接受完整的教育。而在这一体系中,法语教学占有了中心地位:按照法国教育部的教学大纲,法国教学的7个目标中,首先就是让学生充分掌握法语的阅读、理解、书面表达与口头表达的能力,认为这是完善掌握其他学科的基础。就是在这一语言教学中,教材里选择了不少古典文献作为课本。
在幼儿园到小学的第一个系列里面,法语教学重点在于培养小孩的初步阅读、理解能力,让孩子掌握大约3000-4000个单词及语法的基本原理。对于幼儿园小班与大班的第一个系列,教材主要是以绘画、图片加上单词、句子,形式多样、趣味性很强。而进入小学后,法语课程开始逐渐完整:小学二年级开始教材已经加入语法与句法的分析,同时教材开始涉及生活的各个方面;到小学4年级时,教材开始引用著名作家的原文,注重对学生阅读习惯的培养。正是此时,教材开始引入古希腊或古罗马的一些法语文献。
从初中开始,法语教学进入主攻阶段:教材编写十分注重名家、名著的选用,狭义古典文化的内容开始增加,初中还开始教授基础的拉丁语课程,结合古希腊古罗马的文献学习。当然,这些教材与其他广义古典文献内容十分广泛,包括与社会生活有关的内容如民主制度的运用、法律的运作、人与人的关系,文学、历史、哲学等相关内容大量出现。同时,教师还鼓励学生们扩大阅读范围,加深对法语的理解与语言的深度掌握。中学期间法语教学的目标,是让学生最终掌握9000-10000个单词,了解所有的语法与修辞规则,阅读没有困难。
由于中学教育是对幼儿园、小学教育的归纳、综合,又是对进一步深化法语学习的基础,因此我们以初中毕业班的一种教材为例来具体观察法国法语教学与古典文化教学的特色。
勒罗贝尔出版社出版的2016年新版三年级法语教材是使用最广泛的一种教材,课本共378页,4开纸大小,全彩色印刷。零售价格22欧元。
课本内容分为5个单元:1.叙述自己、介绍自己;2.揭露社会弊病;3.世界的诗意视角;4.城市与社会里的行动:个人与权力;5.进步与科学之梦。所有的课文文字、绘画等均出自名家之手,属于文化精品。
从这些单元来看,法语教学不仅仅是语言的教学,还涉及了人们社会生活的各个重要方面:例如第一单元讨论了一些著名作家的自画像与谈论自己的文字,引用卢梭的《忏悔录》里的文字作为课文,来进行语法、修辞分析,同时还分析卢梭的观点与看法等。还引用了《安妮日记》等来分析语言的变化与生活环境变化的关系等。
在第二单元的揭露社会弊病时,教材引用了拉布耶尔、伏尔泰、斯威夫特、拉封丹等著名作家的各种寓言、讽刺性文字等来表现17-18世纪的社会不平等现象,同时加入一些著名绘画与艺术史要素让学生加深理解。
在“世界的诗意视角”单元里,教材引用了雨果、波德莱尔、兰波等名家的散文诗歌,让学生掌握诗歌的形式及表达方式。
在第四个单元里,教材使用了绘画、古罗马文献、影片、漫画与名人文字揭示了一些重要历史现象如古罗马的统治、二战时期的历史与苏维埃革命等,在让学生把握法语各种形式的同时,谈论与分析各个历史时期的历史现象。教材在这里与历史课程有交织。
最后一个单元谈论的更是人们关心的科学技术进步与环境保护之间的矛盾,使用的材料也是横贯古今。
在每课中,均包括了法语词汇深度掌握、语法句法分析等语法知识,还有扩大阅读与书面、口头表达等。同时,根据课文提出一系列与非纯粹法语方面的问题,让学生们来用法语进行口头、文字等各种表达。该教材共引用了从4世纪到21世纪22个著名作家与人物的文字,其中法国作家与人物占主要地位,如雨果、乔治桑、伏尔泰、卢梭、杜拉斯等。但也有对外国作家的翻译文字如乔治·奥维尔、斯蒂文森、安妮·弗兰克等。古希腊、古罗马的人物如奥古斯丁、塔西陀等。其实,仔细观察法语中学课本就可见到:他们的课文全都是名家原文,这就保证了语言文字的质量与水准,也保证了学生们对过去经典文字的理解与把握。
从上述内容而言,古典文化就按不同主题融入到学生的语言学习中去了,这保证了学生对语言掌握的同时掌握了历史与文化,刺激了学生们的思考能力、拓宽了他们的视野。
当然,与中国还有一个不同点是法国没有统编教材,而是教育部教学大纲规定教学要点、目标,由一些出版社按照大纲来编制教材,并由各学校来自由选择。但发展到今天,只有3-4家专业出版社来编制与发行教材,这已经成为一个非常专业化的领域,人们的选择其实并不大。由于不是教育部统一核定教科书,法国也不存在是否将一位作家或一篇文章放入教材的争论,而是各出版机构自己来决定取舍,各学校或教师教学委员会再根据自己的教学特点来选择使用哪本教材。法国法语教材使用的古典文化内容都是著名作家的文字,还结合拉丁语的教学,可以使学生们充分了解西方古典文化的精髓。同时,教材也远不限于狭义的古典文化,更多的是从历史维度出发采用许多中世纪后的名家文章,让学生了解欧洲文化的发展轨迹。
从这个意义上而言,法语课本教材的编纂是相当成功的,笔者遇到好几位法国人均表示对学校法语教材十分满意。公司高级白领雅克说,自己现在还对中学法语教材记忆犹新,里面的古典名家文字激励了他后来的文学爱好,对自己的工作、职业发展帮助极大。而一位新闻界朋友多米尼克则表示自己对文字的爱好就是从中学学法语开始的,后来很喜欢写作,从而当上了记者与编辑。
除了课文教学之外,法国学校的法语教学从小学开始就制定了很宽泛的课外阅读书目,要求学生进行广泛阅读。加上课文里各名家的文字,事实上法国十分重视学生们对法语与古典主义精华的掌握。此外,教师还十分注重培养学生的自学能力与创新能力,因此除语法、句子规则等之外,教师不要求有统一答案,也很少有中国式的闭卷考试。从小学开始,教师就要求学生们自己去查询工具书,而法国的法语工具书品种繁多,非常丰富:如著名的罗贝尔或拉鲁斯百科词典,就根据学生的年龄出版好几种,让孩子们从小就有参考书可看。
2021 年,南方周末打造大型阅读推广公益行动“阅读新火种”,推出面向青少年、中学教师群体的多元化阅读推广举措。现设立“语你共进”专区,特邀请全国语文教育工作者参与共读、共研、共学活动,一起让阅读流行起来。
2021 年,南方周末打造大型阅读推广公益行动“阅读新火种”,推出面向青少年、中学教师群体的多元化阅读推广举措。现设立“语你共进”专区,特邀请全国语文教育工作者参与共读、共研、共学活动,一起让阅读流行起来。
欢迎广大语文教师分享你们的订报故事、教学感悟或阅读写作经验,将文稿以附件形式发送到邮箱 nfzmread@126.com,邮件正文明确标注署名、手机、身份。我们将择优在《南方周末》全媒体渠道发表,并为入选者赠送精美文创礼品。
网络编辑:邵小乔