默片解说员:电影的注脚,时代的切片
辩士,正是东西文化融合的产物。由于早期西方默片内容与日本文化差异较大,辅助观众理解电影的“辩士”便应运而生。继承着日本文艺基因的辩士制度,将日本传统欣赏习惯与西方电影无缝对接,老百姓自然喜闻乐见,辩士也随之成为大众偶像。
(本文首发于《南方人物周刊》2020年第25期)
责任编辑:杨静茹
去年圣诞前夕,我在大光明电影院,仰头望着日本导演周防正行的新作《默片解说员》,暖黄色的回忆笼罩之下,这部致敬默片时代“辩士”(电影解说员)的影片悠然讲述着电影的童年时代。
1915年的染谷俊太郎与栗原梅子因默片结缘。他们偷偷溜进电影院,惊讶地看到大银幕上的自己——通过辩士鬼斧神工般的解说,他们误入拍摄现场的镜头非但毫不突兀,反倒浑然天成。热爱默片的他们,诉说自己的梦想,讨论喜欢的辩士,分享甜蜜的奶糖……一切如梦似幻,宛若明艳俏丽又稍纵即逝的大正时代。
彼时的日本,不仅安稳富足,更是文学、艺术、思潮全面开花的“摩登时代”。明治维新后,日本吸纳了大量西方文化,而日俄战争的胜利又使其民族自豪感加速膨胀。东方与西方,传统与新潮,不断碰撞不断交汇,迸发出不同寻常的火花。
辩士,正是东西文化融合的产物。由于早期西方默片内容与日本文化差异较大,辅助观众理解电影的“辩士”便应运而生。继承着日本文艺基因的辩士制度,将日本传统欣赏习惯与西方电影无缝对接,老百姓自然喜闻乐见,辩士也随之成为大众偶像。
受到众星捧月般拥簇的辩士,很快超越演员和导演,成为电影行业的中心。
登录后获取更多权限
网络编辑:亚纯
欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。