【语词究竟】六一儿童节,children知多少?
儿童节,英文是Children’s Day,课本里应该都有。儿童的英文是child,众所周知,然而不晓得大家想过没有,child的复数怎么这么“奇葩”?不只元音改变了,而且后面还加了个独一无二的后缀-ren,由“柴尔德”(child)变成了“邱尔准”(children)?
责任编辑:朱又可
儿童节,英文是Children’s Day,课本里应该都有。儿童的英文是child,众所周知,然而不晓得大家想过没有,child的复数怎么这么“奇葩”?不只元音改变了,而且后面还加了个独一无二的后缀-ren,由“柴尔德”(child)变成了“邱尔准”(children)?
书上的说法普遍比较单一,点到为止,没有进一步说明原因:单数child,复数children,是英文名词复数的不规则变化。对于大多数的学生而言,答对最重要,背起来就是了,问那么多干嘛?
在处理难以解释的语言问题时,我们常给它贴上“例外”、“不规则变化”的标签,权宜处理,反正规则无法概括的现象,就把它扫进篓子里,另眼相看。
事实上虽是例外,也是有道理可讲的。不过说来惭愧,我对此却一直疏于深究。
我到美国读了个语言学博士,在东吴大学英文系教了20年的书,自己对children也是只知其然,不知其所以然。直到2019年的儿童节前夕,我想到这个问题,看了一些权威的文献
登录后获取更多权限
网络编辑:解树
欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。