贾平凹的错别字说明了什么

时至今日,对于我们的作家来说,似乎仍然是多读书多学习、努力掌握好汉语言文字的问题,首先成为一个合格的作家。

责任编辑:刘小磊

贾平凹(东方ic/图)

近因一位同道网友的文章《茶已凉》写到我的同乡傅作义将军及其家事,就转给初中时一位老同学一阅,他和傅作义将军同村,也姓傅。这位同学新换了微信头像,背景是他们村口前不久所建的牌楼,牌楼上的字引起我的注意。书法作品,自然是繁体,为“傅作義將軍故裏”七个大字。书者竟因不识繁简字之区别,而将“故里”错作了“故裏”。

如今年轻人多不识繁体字,以致闹出诸如“發廊”、“茶幾”、“辛醜”、“北鬥星”、“人雲亦雲”之类繁体错讹,因已常见,也就不足为奇。但安昌村岁数大一点的人,应该知道“故里”是不能

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:梁淑怡

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}