18国读者眼里的中国网络小说

“哈利·波特”系列和《冰与火之歌》缺少作者的观点,而中国网络小说里有许多奇妙的见解。

责任编辑:朱晓佳

(本文首发于2017年3月16日《南方周末》)

南方周末:中国网络小说里有哪些让你费解的内容?

卡洛斯·霍华德(哥伦比亚):在一开始难懂的词汇和短语太多了,比如“绿帽子”这个词,我看不到实物不知道那到底是顶什么样的帽子。现在我懂了。“有眼不识泰山”这个成语很棒,我真想把“泰山”两个字纹在自己身上来吹嘘我的卓尔不凡。

奥拉夫·莫顿·埃尔斯塔德(挪威):可能东西方对女性抱有不同的看法吧,在你们的小说里,男主角最后总是左拥右抱,妻妾成群,而西方的奇幻小说仍然坚持清教徒式的一夫一妻观念。

阿苏·雷德邦(俄罗斯):事实上,我是个受过良好教育和文化熏陶的人,所以并没有什么内容我读不懂。但是我觉得有很多东西在翻译过程中损失掉了。比如中文对联“海水朝,朝朝朝,朝朝朝落;浮云长,长长长,长长长消。”在英译本里你只能看到这个:Hǎi shuǐcháo, zhāo zhāo cháo, zhāo cháo zhāo lu&

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:Golradir

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

参与评论


精选评论 (36)


回复

2017-04-02

满满的违和感

回复

2017-04-02

满满的违和感

回复

2017-03-31

软广?

回复

2017-03-30

不开后宫还能叫小说?严肃文学?

2017-03-21

特别恶心男主大开后宫金手指汤姆苏//@盗笔十年心:想知道歪果仁能不能看懂盗墓笔记[笑cry][笑cry]

回复

2017-03-24

晋江不解释(´・ω・`)

回复

2017-03-23

真不知道说什么好,他们看的网络小说99%都是烂到不行的垃圾,希望他们不要认为这就是中国的整体文学水平了

回复

2017-03-23

月关、猫腻、烽火。不用谢。我是雷锋

回复

2017-03-23

月关、猫腻、烽火。不用谢。我是雷锋

回复

2017-03-23

雪中悍刀行……不解释

回复

2017-03-23

真的挺好玩,不同国家的人对网络小说的感觉都差不多

151****9780
回复

151****9780

2017-03-23

很奇怪他们怎么读懂的。

回复

2017-03-23

回复@雪避客:解救世界于贫乏 来自东方的神秘力量

2017-03-22

爽文的爽是世界的爽[偷笑]

回复

2017-03-23

兴趣是最好的老师。让世界都来学习中国文字。

回复

2017-03-22

很难想象,不同历史文化背景下的人,能够读懂甚至喜欢中国的网络玄幻小说,不知道在他们的理解中,这种充满东方想象力的内容在经过翻译后,会呈现何种想象的画面。

回复

2017-03-22

阅读看看

回复

2017-03-22

爽文的爽是世界的爽[偷笑]

回复

2017-03-22

我是外国人 我超喜欢盗墓笔记的 哈哈哈哈

回复

2017-03-21

他们绝对看不懂,不解释[doge][doge][doge]

回复

2017-03-21

特别恶心男主大开后宫金手指汤姆苏//@盗笔十年心:想知道歪果仁能不能看懂盗墓笔记[笑cry][笑cry]

回复

2017-03-20

回复@洋葱王子没有心:从文化价值上,我认为树下野狐的小说都有跟魔戒一战之力。而魔戒之所以有现在的地位,也是因为书友对这个题材的不断创造,以至于它成为了鼻祖,反观大陆书友,很多是抱着趣味性的心态,看完也就看完了。

2017-03-19

无法苟同,感觉这些外国友人是吃了“没有文化”的亏,按照文化价值来说,《魔戒》肯定是比《斗罗大陆》要高的。按照可读性,趣味性来说《斗罗大陆》对于国内读者来说肯定也是高于《魔戒》的。不过嘛,看书这种东西,选自己喜欢看的就好。