-
02:18
拍瓜师火上热搜:什么才是吃瓜最正确的姿势
近日,职业拍瓜师刷屏网络,“拍瓜声音响亮是熟瓜,生瓜的声音比较清脆。”很多人不解,为什么买西瓜前大家都爱拍一下。作为吃瓜大国,中国每人每年吃86斤西瓜,但不同的西瓜,上市时间、口感、甜度也各不相同,而想要选出一个报恩西瓜,瓜皮、纹路、西瓜藤、瓜脐怎么看,也是一门学问。 -
家宅汽车为私人空间,智能设备不得妄为
智能电视能知道你看了什么电视节目,智能冰箱知道你买了什么菜,智能音响可能监听你的声音,智能门锁知道你什么时候出门、什么时候回家,智能汽车知道你去了哪里,智能手表知道你的血压、心率……这些信息都会被上传到服务商处进行数据分析,然后根据分析结果向你推送广告。当智能设备无所不在,人的隐私不复存在,每个人都成了透明人 (本文首发于2023年3月30日《南方周末》) -
顾桃:记录北方边地少数民族的故事
“现代化的生活毫无疑问已经成为他们生活的一部分。我在疫情期间跟拍的一位哈密的民间萨满,我接触他时他还在用冬不拉‘请神’,半年后我再来这里,他已经有了一个崭新的音响。这件事让我特别感受到了一种与时俱进,同时也意识到这种记录的重要性” (本文首发于南方人物周刊) -
翻译泰斗许渊冲逝世,享年100岁
2021年6月17日,著名翻译家许渊冲在北京逝世,享年100岁。 距离本刊记者上一次报道许老,又过去了几载。这几年里,他摘得翻译界最高奖“北极光”奖,到达一生荣誉的巅峰,又经受了翻译风格与质量被质疑的风波;照料他大半辈子的妻子照君三年前离世,留下他形单影只。但所有这些,都不曾影响他对翻译事业的钟爱与反复体味。 就在今年上半年,他接受同行拜访时,依然还在畅春园家中电脑前翻译亨利·詹姆斯,并计划要翻译英美现代作家;依然如那年获“北极光”奖时的模样:声音响亮,表达激烈,身上满溢着异于常人的自信——或者说自傲。 他从事文学翻译长达六十余年,出版译著150余本,涵盖中英、英中、中法、法中4种类型,被誉为“诗译英法唯一人”。 对生活别无所求,在翻译上却极为较真。对美的孜孜以求,对“意译”和古诗英译押韵的执念,性格上的争强好胜,令许渊冲独树一帜,也因而饱受争议。翻译,既是他的安身立命之本,也成为他解决个人问题与看待世界的工具和方法。 93岁时,许渊冲自认尚处在“功利与道德境界之间”。如今,在另一个世界里,他是否已达成所愿,跨越自然境界,抵达天地境界? 本文首发于2014年 南方人物周刊 -
315位股民打赢飞乐音响案,1.23亿赔款仅为填平损失
飞乐音响案为全国首例证券纠纷普通代表人诉讼案,是近年来中国证券集体诉讼制度落地实施的标志性事件。 -
全国首案!飞乐音响被判赔股民1.23亿元,315名股民人均获赔39万元
-
陪妈妈聊天,一年到头你有几回?
我的心里有一个声音响起来:是该常回家看看,陪姆妈聊聊天的。 -
为什么小众电影排片量少?
电影讲究的是“视听享受”,重金打造的大屏幕、大音响,只有放有大场面的大片,才算物尽其用。所以,高大上的电影院本质上是拒斥小众电影的。 -
金将军的中国蜡像师
中国艺术家认为,蜡像和真人比例相当才会感觉逼真。朝方则要求一定要高大,最后金日成蜡像从1.73米的真人身高做到了1.89米。朝鲜领导人赠给每个中国艺术家一块嵌着金日成头像的劳力士金表,还赠送每人一套日本音响和瓷器。 -
希腊物事散记
公元前4世纪修造的埃皮达洛斯剧场,是每年的“雅典夏日艺术节”演出场所之一。其音响效果之完美令人称奇,据说是地理位置选择极佳。古代没有扩音设备,又是露天演出,考虑声音效果是必然的。