-
影视改编了上百次,为什么还说《封神演义》不好拍?
-
真人剧版《三体》为何好评如潮?忠于原著的关键是尊重和把握其内在逻辑
剧版这些改动部分替换和增补了少数原著的情节,但却更尊重和完善了其内在逻辑,即便后面剧情不如人意,其积极意义也很值得借鉴。而剧版一些地方对于原著的亦步亦趋,固然是其目前看成功的一面,但部分剧情也显得拖泥带水,不能以更快的节奏和更饱满的张力展开故事,从这个角度讲,也许还需要更大的改编力度?小说的影视化如何能够成功,没有标准的答案,根本上还是要尊重和把握原著的精神,运用之妙,则存乎一心。 -
存在感不强的杨戬,这一次也没能扬眉吐气:谈谈古代神话题材的改编问题
中国古代神话题材的影视改编,目前已经趟过浅水区,正在往故事深度方面行进,在剧本创作时再认真、大胆、深刻一些,会让“国漫”拥有更好的未来。 -
《天才基本法》书粉剧粉大吵架,小说改编的边界在哪儿?
《天才基本法》改动了小说大概50%,有些影视剧改编幅度高达80%,效果却不一定差,比如《大话西游》“魔改”《西游记》,《流浪地球》改编自刘慈欣的同名小说(相似度30%都不到),但同样口碑不俗。 “知道”(nz_zhidao)跟你谈谈,小说改编影视的边界。 -
快评|“抄袭剽窃者不应成为榜样”,让作恶真正付出代价很有必要
立法者有必要与时俱进,比如将包括出卖抄袭作品的影视改编权所获收入在内的所有相关收入纳入相关法条或司法解释,还可以制定惩罚性赔偿条款,让抄袭者额外赔付示范性赔偿。 -
“哪有那么容易开单啊”:电视剧《安家》之外的房屋中介
电视剧《安家》改编自日剧《卖房子的女人》,孙俪饰演房屋中介房似锦,这也是市面上首部纯粹聚焦房屋中介这一行业的影视作品。中介是典型依赖线下的职业,买房卖房都需要带着客户走动。疫情期间,整个行业受到重创。剧中买房卖房如火如荼,剧外真正的从业人员却面临行业寒冬。 -
“我和电影的关系就像是一对夫妻” ——马尔克斯会满意电视剧《百年孤独》吗?
Netflix近日宣布,《百年孤独》将改编为西班牙语电视剧。小说自1967年出版以来,首次确认影视改编。 -
互联网的“速朽”
2018年12月4日,我在杭州见到了著名作家、昆曲制作人白先勇先生,他此行的目的,是领取第五届郁达夫小说奖的“短篇小说奖”。我们的谈话自然离不开文学。 我说:现在的年轻人不爱看书,爱刷手机;不爱读文字,爱看视频。美色美食,荒诞搞笑,视频是具象的,看着轻松,牢牢占据人们的大脑舒适区,是个无底的“时间黑洞”。文字太烧脑。网络文学虽仍以文字作表达,但它天然嫁接影视剧改编,故事性大于文学性。5G时代,重手机、轻书刊,重视频、轻文字的情况或许还会加剧。 -
小鲜肉的脸已经被“小人”们打肿了
在剧本的选材和改编上,可以说,“小戏骨”是中国影视界一本合格的教科书。 -
IP剧,竭泽而渔?
当IP改编成为影视剧唯一的生产模式时,当IP剧鲸吞市场空间,原创影视剧的空间便迅速萎缩;当投资方只想着利用IP赚快钱,“大IP成了大垃圾”,IP的粉丝基础将在一次又一次的欺骗中渐渐流失。