-
南桥 | 打不过就加入?说说人工智能浪潮下翻译的从业危机
人工智能也给过去在翻译领域求生的人,创造了新的机会。人工智能翻译工具将能够帮助人们检索不同语言的信息,打破语言壁垒,让每个人都能获得所需的信息。换言之,翻译有可能会融入到写作过程当中。 -
科幻翻译的信达雅:从刘慈欣出海到引进格雷格·伊根
作为文学作品,科幻小说的翻译和其他小说一样,需要译者具有很高的外文和中文水平。具备这样能力的人,大多是外语或者相关文科专业出身的。另外一方面,科幻小说中那些科学相关的内容,又要求译者具备扎实的理工科学识。 -
解除外语负担,增设科技史课程
外语最终只是少数人有机会使用,为什么成为全体学生的必修课,这不是在陪绑吗?科技史教授文科生如何理解科技的重大发现对人类社会的影响,可以给予理工专业的学生一种历史感,一种哲学上的视角。就是说,科学史的课程可以在智力的趣味与关怀上打通两拨学生,让文科的学生喜欢科学,让理科的学生喜欢史学和哲学。