给力神马?语言暴力!

昨天联考结束,想起来这回语文考试有道题挺雷人的:给出了“给力”的来历,列出四个含“给力”一词的句子,让我们填每个句子里的给力是什么意思。做的时候觉得挺好玩,后来一想,这不是1984再现吗?!老大哥为了简化人们的思想,把词语限制到可怜的数量。现在狂欢着用给力神马的,不是另一种语言暴力吗?网络看似丰富了语汇,一旦大量推广使用,实则抹杀了词语间微妙的区别。我现在看到媒体上出现“给力”二字就浑身不自在。该精彩就精彩,该给面子就给面子,拿一个语义含混不明的“给力”招摇过市,似乎是懒惰,也是对读者的不敬。

越做卷子我越觉得自己的母语差劲,语文老师曰:“你们为什么文言文翻译做不好?不是你们看不懂文言文,是因为你们白话文语汇就少,找不到对应文言文的词!”历史老师曰:“题目叫你们概括,你们写这么长干什么?所谓文史不分家就在 这里,我看你们语文要好好补补。”甚至英语老师都说,英语作文写不好,是因为我们用汉语思维都不能把思路想清楚。

网络编辑:休休

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}