译作文字里的金晓宇,不只是“精神病院里的天才儿子”

17日晚,一篇题为《杭州男子从殡仪馆打来电话:能不能写写我们的天才儿子》的新闻报道悄然在全网刷屏。很多人被金晓宇和他父亲的故事打动,但很多人其实对作为译者金晓宇的文字魅力,并没有十分了解。他所翻译很多作品,都比较偏意识流,在某种程度上他似乎在跟随跳跃的想象力上更有优势,就像一位读者评价:“译者文字中浑然天成的陌生感,刚好契合了小说的内容。”

责任编辑:郭嘉越

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:思考

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}