“瑜伽”的本义,与性无关,与马有关
不久前,一篇自媒体文章《无数中国女人,正被瑜伽毁掉身体》(以下简称“毁文”)火了,大概是说瑜伽的起源很色情,印度教、印度文化中的神祇都是为两性交合而产生……
有瑜伽教练反对说:即使瑜伽的起源与性有关,又如何?如果瑜伽能使我们获得健康美好的身体,现代人就可以练习它。
这种反驳并不能消除不明真相的围观者的困惑。作为瑜伽哲学研究者与瑜伽习练者,有必要严肃地正本清源:瑜伽的起源与性无关;如果非要问一个“它与什么有关”,姑且可以回答:与马有关。
这里我们从词源与语义变迁的角度,考察一下“瑜伽”这个词。
责任编辑:刘小磊
不久前,一篇自媒体文章《无数中国女人,正被瑜伽毁掉身体》(以下简称“毁文”)火了,大概是说瑜伽的起源很色情,印度教、印度文化中的神祇都是为两性交合而产生……
有瑜伽教练反对说:即使瑜伽的起源与性有关,又如何?如果瑜伽能使我们获得健康美好的身体,现代人就可以练习它。
这种反驳并不能消除不明真相的围观者的困惑。作为瑜伽哲学研究者与瑜伽习练者,有必要严肃地正本清源:瑜伽的起源与性无关;如果非要问一个“它与什么有关”,姑且可以回答:与马有关。
这里我们从词源与语义变迁的角度,考察一下“瑜伽”这个词。
1. 梵文词语不能这样拆解
上文提到的“毁文”中说,“瑜伽”的第一次露面是在印度《爱经》中,而这部书用“瑜伽(योग,yoga)= 瑜尼(योनि,yoni)+林伽(लिङ्ग,liṅga)”这个公式来解释瑜伽的词源,其中林伽是湿婆的阳具,瑜尼则指女神的身体,瑜伽便是二者的交合。
看到这里,稍微有一点梵文基础的人,都会忍俊不禁。这基本上与拆解汉字“男=田+力”,“家=房+猪”是一个思路。但问题在于,印欧语系的梵文天城体(即上下文括号中的字体)不是象形文字,它记录的是发音,用两个字母长得像的词,掐头去尾,拼凑杂烩,不属于梵文语法的复合词规
登录后获取更多权限
网络编辑:周凡妮
欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。