日本“张爱玲”是怎样诞生的?
高岛说:“向田邦子的文章是男人的文章。一个个句子很短,干脆利落。说完了不留余韵。没有余音袅袅啦,情绪缠绵啦,有意识地摒弃这种腔调。故而称之为男人的文章。”
责任编辑:刘小磊
高岛俊男写过《李白与杜甫》《水浒传与日本人》,这不奇怪,因为大学读的是经济,但读研转到中国文学,研究唐诗、水浒什么的;写过《喜欢书,更喜欢说坏话》,大概也符合他长年在野的孤傲性格;写过一系列《您的说法……》,讲解词语的来源及用法,这是其随笔的精彩所在,我最爱读了。然而,还写了一本《童话诞生》,“追寻向田邦子”(此书的副题),让我不由得友邦惊诧。向田邦子写电视剧脚本有大名,可在我的想象里高岛俊男那样的人应该是不看电视的。果然,翻阅一过,他几乎只是谈向田邦子的文章——随笔以及小说。
高岛说:“向田邦子的文章是男人的文章。一个个句子很短,干脆利落。说完了不留余韵。没有余音袅袅啦,情绪缠绵啦,有意识地摒弃这种腔调。故而称之为男人的文章。”中国也翻译了向田邦子的书,例如《父亲的道歉信》(张秋明
登录后获取更多权限
网络编辑:zero
欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。