【语词究竟】AlphaGo的语文启示
一场人机围棋大战,一点语文的启示
责任编辑:朱又可
2016年3月,首尔举行了一场众所瞩目的人机围棋大战。谷歌在伦敦开发的电脑围棋程序AlphaGo(阿尔法围棋),居然以四胜一负的辉煌战绩,重挫了韩国的顶尖棋士李世乭,引发了全球各界的巨大回响。
作为一个语文研究者,我观察的视角有些不同,或从西洋文学之中汲取智慧,加以反思,或从词语翻译的角度切入,探讨文化。
首先,人工智能的发展一日千里,进步神速,有人因此担心,将来的人工智能会不会全面超过人脑,反过来控制人类,主宰人类,甚至毁灭人类?
我想到了英文的Frankenstein(科学怪人;怪物;反噬者)。英国作家玛丽·雪莱(Mary Shelley)写了一部恐怖科幻小说《弗兰肯斯泰因》(Frankenstein,台湾译《科学怪人》),主角维克多
登录后获取更多权限
网络编辑:佳凝
欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。